【映像翻訳のこころ】1. 映像翻訳の種類
- 映像翻訳の種類
映像翻訳には大別して字幕翻訳と、吹き替え翻訳の2種類がある。
吹替翻訳は更にボイスオーバー(VO)とリップシンクの2通りの翻訳に分かれる。
<特徴>
字幕:視覚情報、情報量は少ない
目で見て解りやすい語彙を用いる必要あり
吹替:聴覚情報、情報量は多い
音声化しないと映画にならない
耳で聞いて解りやすい語彙を用いる必要あり
次の記事は:2-1. 字幕翻訳の心構え
映像翻訳には大別して字幕翻訳と、吹き替え翻訳の2種類がある。
吹替翻訳は更にボイスオーバー(VO)とリップシンクの2通りの翻訳に分かれる。
<特徴>
字幕:視覚情報、情報量は少ない
目で見て解りやすい語彙を用いる必要あり
吹替:聴覚情報、情報量は多い
音声化しないと映画にならない
耳で聞いて解りやすい語彙を用いる必要あり
次の記事は:2-1. 字幕翻訳の心構え